要说 in 和 ing 这俩发音,简直是咱们中国人学英语的一大痛点,尤其是南方某些地区的同学,可能因为方言里前后鼻音分得不那么清楚,到了英语里就更容易“翻车”。别急,这事儿不难,找对方法,多练练,肯定能掰过来!
首先,咱得搞明白它俩的本质区别在哪儿。关键就在于你那灵活的舌头,还有气流从哪儿出来。
in (/ɪn/):这个是前鼻音。你发这个音的时候,关键看舌尖。把你的舌尖抬起来,轻轻抵住或者靠近你的上牙龈,就是门牙后面那块突起的肉肉。对,就是那个位置!然后,声带振动,气流主要从鼻腔出去。你试试发“因”、“心”、“品”这些汉字的韵母,感受一下那个舌尖往前顶的动作,以及声音比较靠前、比较“亮”的感觉。发 in 的时候,嘴巴不用张太大,自然放松就行。这个音结束的时候,舌尖是顶在前面的。
ing (/ɪŋ/):这个是后鼻音。重头戏来了!发 ing 的时候,舌尖是放下的,它不参与主要工作。真正的主角是你的舌根!把你的舌根向后、向上抬起,去贴近你口腔最后面、最上面的那个软软的“天花板”——也就是软腭。你可以想象一下,感冒了鼻子有点堵,想发出“嗯~~~”那个拖长的鼻音,但又不是完全把鼻子捏死那种感觉。这时候,声带也振动,气流也是从鼻腔冲出来。你试试发“英”、“星”、“平”这些汉字的韵母,是不是感觉舌头后部在用力,声音比较靠后,有点“瓮声瓮气”的?发 ing 的时候,口腔的后部空间是被舌根占据了一部分的。这个音结束时,舌根是高高拱起的。
简单粗暴地总结一下:
in = 舌尖 + 上牙龈 + 声音靠前
ing = 舌根 + 软腭 + 声音靠后
好,理论是这么个理论,那具体怎么纠正呢?别慌,一步步来。
第一步:先能“摸”到那个感觉
光看文字描述,你可能还是有点懵。最好的办法是夸张练习,让你身体的“肌肉记忆”先苏醒过来。
练 /ɪn/:你就反复念“安安安”,但把“安”的尾音 /an/ 变成 /ɪn/,舌尖往前顶,感受那个舌尖接触上牙龈的清晰触感。可以对着镜子,微微张开嘴,确保舌尖有往前送的动作。念一些包含 in 的简单词,比如 thin, win, sin, pin,念慢一点,刻意去体会舌尖的位置。
练 /ɪŋ/:这个稍微难一点。你可以先试试发汉语的“昂(áng)”、“嗯(ng)”这两个音,体会舌根用力、往上顶的感觉。甚至可以稍微夸张一点,感觉整个舌头后部都“缩”起来了。然后,再把这个感觉带到 sing, thing, wing, king 这些词里。念的时候,确保你的舌尖是放松的,没有去碰前面的牙齿或牙龈。
第二步:对比辨析,耳朵要“尖”
自己光练不行,还得能听出区别。这就像品酒,得能尝出不同葡萄品种的细微差别。
找一些最小对比组 (minimal pairs) 的音频,比如:
sin /sɪn/ (罪恶) vs. sing /sɪŋ/ (唱歌)
thin /θɪn/ (瘦的) vs. thing /θɪŋ/ (东西)
win /wɪn/ (赢) vs. wing /wɪŋ/ (翅膀)
kin /kɪn/ (亲戚) vs. king /kɪŋ/ (国王)
ran /ræn/ (run的过去式) vs. rang /ræŋ/ (ring的过去式) —— 这个虽然是 /æn/ 和 /æŋ/,但道理相通,都是前后鼻音的区别,可以借鉴。
戴上耳机,反复听这些对比词。别急着跟读,先用心听。听母语者是怎么区分的,他们的声音听起来有什么不同?in 是不是更“尖锐”或者“明亮”一点?ing 是不是更“低沉”或者“浑厚”一点?
第三步:跟读模仿,录音检验
耳朵磨得差不多了,就可以开始跟读了。
慢速跟读:一开始别追求速度,一个词一个词地抠。先听母语者念一个,暂停,然后你模仿。模仿的时候,脑子里要想着舌尖和舌根的动作要领。
录下自己的声音:这是个超级重要但很多人会忽略的环节!你以为你发对了,但录下来一听,嘿,可能跟母语者差了十万八千里。用手机录下来,对比母语者的发音,找出自己的问题到底出在哪。是舌尖没到位?还是舌根没抬够?
大胆夸张:初期练习,可以把动作做得夸张一点。发 in 的时候,舌尖就用力往前顶;发 ing 的时候,舌根就使劲往后缩、往上拱。等肌肉形成记忆了,再慢慢调整到自然的状态。
第四步:融入语境,实战演练
单词念得再溜,放到句子里说不出来也白搭。
找一些包含 in 和 ing 的句子或小段落来练习。比如:
“He is singing in the rain.” (他正在雨中唱歌。)
“Thinking about things.” (思考事情。)
“Winning is everything.” (胜利就是一切。)
一开始可以放慢语速,确保每个 in 和 ing 都发到位。慢慢地,再尝试用正常的语速去说。
和语伴练习,或者参加一些英语角,大胆开口说。让别人听听你的发音,如果能得到反馈,那就更好了。
一些小贴士,或者说,我踩过的坑:
- 别怕犯错,也别怕“丑”:刚开始练习,嘴型可能会有点夸张,发出来的声音可能也奇奇怪怪的。没关系!这是必经之路。脸皮厚一点,大胆尝试。
- 利用好工具:现在有很多发音App,比如有道词典、每日英语听力等,里面都有跟读打分功能,虽然机器打分不一定100%准,但也能提供一些参考。YouTube上也有大把的发音教学视频。
- 注意方言影响的“惯性”:如果你平时说话前后鼻音就不分,那纠正起来可能需要更多时间和耐心。要有意识地去对抗母语的这种“惯性思维”。比如,有些同学发 ing 的时候,会不自觉地在后面加一个类似 /g/ 的音,变成 /ɪŋg/,比如 “sing-guh”,这也是要注意避免的,ing 的 /ŋ/ 本身就是一个完整的辅音,后面不需要再画蛇添足。
- “感觉”很重要:发音不仅仅是理论,更是口腔肌肉的协调运动。你要去“感觉”那个正确的发音位置,是舌尖的轻巧触碰,还是舌根的厚重抬升。一旦找到了那个“点”,多加练习,就能形成肌肉记忆。
- 耐心,耐心,还是耐心! 罗马不是一天建成的,发音也不是一天就能完美。给自己一点时间,持续练习,哪怕每天只花10-15分钟,日积月累,效果就会显现。
我以前也是 in 和 ing 的重灾区,特别是唱歌的时候,一不小心就“sin sin sin a song”,场面一度十分尴尬。后来就是靠着死磕,对着镜子感受舌头,狂听对比音频,一遍遍录音纠正,才慢慢把这块硬骨头啃下来。所以啊,相信我,只要你肯下功夫,掌握正确的发音方法,并且持之以恒地练习,搞定 in 和 ing 绝对不是梦!加油!
本文来自互联网收集整理,如有侵犯您的权利,请联系(点我联系),我们将第一时间处理,如若转载,请注明出处:https://www.7luohu.com/archives/145107